Johannes Brahms (1833-1897):
Liebeslieder Op. 52 (1869)
Text: Georg Friedrich Daumer (1800-1875)
1. Szólj, leány, te legkedvesebb,
Ki az én hűvös keblemben
Pillantásoddal ezt a vad hévet
Felkeltetted!
Nem lágyítod-e meg szíved,
Akarsz-e, te szentéletű,
Meghitt öröm nélkül pihenni,
Vagy akarod-e, hogy (hozzád) jöjjek?
Meghitt öröm nélkül pihenni,
Ily keserű vezeklést én nem kívánok.
Gyere, te fekete szemű,
Gyere, amikor a csillagok köszöntenek.
2. A kősziklánál zúg az ár,
Hevesen nekizúdulva;
Aki sóhajtani nem tud,
A szerelmen keresztül majd megtanul.
6. Egy kis, takaros madárka
Útját reptében
A kert felé vette,
Akadt ott gyümölcs elég.
Ha én egy takaros,
Kis madárka volnék,
Nem késlekednék,
Mint ő, úgy tennék.
Álnok lépvessző
Leselkedett a helyen,
Szegény madár
Többé nem tudott tovarepülni.
Ha én egy takaros,
Kis madárka volnék,
Bizony késlekednék,
Mint ő, úgy nem tennék.
A madár egy
Szép kézbe került,
Nem is akart
A szerencsés mást.
Ha én egy takaros,
Kis madárka volnék,
Nem késlekednék,
Mint ő, bizony úgy tennék.
8. Mikor szemeid ily lágyan
És szerelmesen néznek rám,
Minden rejtett szomorúság, mely szorongatott, elszáll tőlem.
E szerelem szép tüzét
Ne hagyd soha kialudni!
Senki nem fog soha oly hűen szeretni,
Ahogy én szeretlek.
9. A Dunaparton
Áll egy ház,
Ahonnan egy rózsás arcú leány
Néz ki.
A lányt
Ugyancsak jól őrzik,
Tíz vasretesz
Van az ajtón.
Tíz vasretesz,
Ez egy tréfa;
Úgy töröm le őket,
Mintha csak üvegből lennének.
11. Nem, az emberekkel
Nem lehet megférni;
Mindent oly rosszindulatúan
Tudnak magyarázni.
Ha vidám vagyok,
Tán pajkos gondolatokat kergetek;
Ha hallgatok, azt mondják,
A szerelemtől őrült vagyok.
12. Jer, lakatos, és készíts zárakat,
Zárakat számtalant;
Hadd csukjam be a rossznyelveket
Egyszer s mindenkorra.
Szutrély Katalin nyersfordítása